<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T20n1128">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1128 最上大乘金剛大敎寶王經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1128 最上大乘金剛大敎寶王經</title>
			<author>宋 法天譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>2卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">20</idno>.<idno type="no">1128</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">最上大乘金剛大敎寶王經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00566">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00566</charName>
				<mapping cb:dec="983606" type="PUA">U+F0236</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4812</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[跍*月]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-24T11:15:14">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0542c" ed="T" xml:id="T20.1128.0542c"/>
<lb n="0542c01" ed="T"/>
<lb n="0542c02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1128</cb:docNumber>
<lb n="0542c03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0542003" n="0542003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0542003" n="0542003"/><anchor xml:id="beg0542003" n="0542003"/>最<anchor xml:id="end0542003"/><anchor xml:id="nkr_note_rest_0542003" n="0542003"/>上大乘金剛大敎寶王經<anchor xml:id="nkr_note_orig_0542004" n="0542004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0542004" n="0542004"/><anchor xml:id="beg0542004" n="0542004"/>卷上<anchor xml:id="end0542004"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0542c04" ed="T"/>
<lb n="0542c05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0542005" n="0542005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0542005" n="0542005"/><anchor xml:id="beg0542005" n="0542005"/>西天譯經三藏<anchor xml:id="end0542005"/>朝散大夫試鴻臚卿
<lb n="0542c06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0542006" n="0542006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0542006" n="0542006"/><anchor xml:id="beg0542006" n="0542006"/>傳<anchor xml:id="end0542006"/>敎大師臣法天奉　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0542007" n="0542007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0542007" n="0542007"/><anchor xml:id="beg0542007" n="0542007"/>詔<anchor xml:id="end0542007"/>譯</byline>
<lb n="0542c07" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT20p0542c0701">如是我聞：</p><p xml:id="pT20p0542c0705" cb:place="inline">一時世尊在廣嚴城菴羅樹園，與
<lb n="0542c08" ed="T"/>大苾芻衆六十萬人俱，其名曰：尊者大迦葉、
<lb n="0542c09" ed="T"/>尊者<name role="" type="person">優樓頻螺迦葉</name>、尊者<name role="" type="person">那提迦葉</name>、尊者須
<lb n="0542c10" ed="T"/>菩提、尊者尊那、尊者<name role="" type="person">大目乾連</name>、尊者舍利弗、
<lb n="0542c11" ed="T"/>尊者<name role="" type="person">劫賓那</name>。尊者摩呬捺囉尊者優波梨。尊
<lb n="0542c12" ed="T"/>者阿難，如是等苾芻衆六十萬人俱。復有菩
<lb n="0542c13" ed="T"/>薩摩訶薩，其名曰：師子威德菩薩摩訶薩、地
<lb n="0542c14" ed="T"/>藏菩薩摩訶薩、<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>摩訶薩、普賢菩
<lb n="0542c15" ed="T"/>薩摩訶薩、金剛手菩薩摩訶薩、除蓋障菩薩
<lb n="0542c16" ed="T"/>摩訶薩、觀自在菩薩摩訶薩、<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩薩摩
<lb n="0542c17" ed="T"/>訶薩、寶星菩薩摩訶薩、鉢訥摩俱母那菩薩
<lb n="0542c18" ed="T"/>摩訶薩、常堅固身菩薩摩訶薩、寶嚴海<anchor xml:id="nkr_note_orig_0542008" n="0542008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0542008" n="0542008"/><anchor xml:id="beg0542008" n="0542008"/>慧<anchor xml:id="end0542008"/>菩
<lb n="0542c19" ed="T"/>薩摩訶薩、淸淨妙音聲菩薩摩訶薩、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0542009" n="0542009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0542009" n="0542009"/><anchor xml:id="beg0542009" n="0542009"/>燈<anchor xml:id="end0542009"/>光明
<lb n="0542c20" ed="T"/>菩薩摩訶薩、得妙音聲菩薩摩訶薩、如意光
<lb n="0542c21" ed="T"/>明菩薩摩訶薩、遍往世界如師子行菩薩摩
<lb n="0542c22" ed="T"/>訶薩、淸淨無垢金光明菩薩摩訶薩、善威儀
<lb n="0542c23" ed="T"/>善行菩薩摩訶薩、從地<anchor xml:id="nkr_note_orig_0542010" n="0542010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0542010" n="0542010"/><anchor xml:id="beg0542010" n="0542010"/>踊<anchor xml:id="end0542010"/>持世王菩薩摩訶
<lb n="0542c24" ed="T"/>薩、天言說堅固音聲菩薩摩訶薩、得一切法
<lb n="0542c25" ed="T"/>自在菩薩摩訶薩、<name role="" type="person">慈氏菩薩</name>摩訶薩，如是等
<lb n="0542c26" ed="T"/>菩薩摩訶薩六百萬人俱。</p>
<lb n="0542c27" ed="T"/><p xml:id="pT20p0542c2701">爾時世尊從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0542011" n="0542011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0542011" n="0542011"/><anchor xml:id="beg0542011" n="0542011"/>於<anchor xml:id="end0542011"/>口中放大光明，其光晃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0542012" n="0542012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0542012" n="0542012"/><anchor xml:id="beg0542012" n="0542012"/>曜<anchor xml:id="end0542012"/>
<lb n="0542c28" ed="T"/>過<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>於<anchor xml:id="end_1"/>日月而有衆色，所謂靑色、黃色、白色、紅
<lb n="0542c29" ed="T"/>色、綠色。有如是等無數種種色光，照<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>於<anchor xml:id="end_2"/>無量
<pb n="0543a" ed="T" xml:id="T20.1128.0543a"/>
<lb n="0543a01" ed="T"/>無邊世界乃至梵世。如是照已，還從世尊頂
<lb n="0543a02" ed="T"/>門而入。</p>
<lb n="0543a03" ed="T"/><p xml:id="pT20p0543a0301">爾時尊者阿難卽從座起，偏袒右肩右膝著
<lb n="0543a04" ed="T"/>地，合掌恭敬白佛言：「世尊！如來放光非無因
<lb n="0543a05" ed="T"/>緣。世尊今日放大光明，何因何緣？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0543001" n="0543001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0543001" n="0543001"/><anchor xml:id="beg0543001" n="0543001"/>唯<anchor xml:id="end0543001"/>願如來
<lb n="0543a06" ed="T"/>應正等覺大慈廣覆爲我等說。」</p>
<lb n="0543a07" ed="T"/><p xml:id="pT20p0543a0701">爾時世尊吿阿難言：「如汝所說非無因緣。汝
<lb n="0543a08" ed="T"/>當諦聽，吾當爲汝廣分別說。阿難！今有無量
<lb n="0543a09" ed="T"/>無邊衆生，得證無生法忍乃至得涅槃界。由
<lb n="0543a10" ed="T"/>是因緣，放斯光明。」說是語時，有一天子名印
<lb n="0543a11" ed="T"/>捺囉部帝，領四兵衆，及持種種供養之具來
<lb n="0543a12" ed="T"/>詣佛所。至佛所已，持諸供具恭敬供養，禮佛
<lb n="0543a13" ed="T"/>雙足住立一面，作是思惟：「我今欲聞甚深之
<lb n="0543a14" ed="T"/>法。」復以頭面禮世尊足，右膝著地合掌恭敬
<lb n="0543a15" ed="T"/>而白佛言：「如薄伽梵三界大師，乃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0543002" n="0543002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0543002" n="0543002"/><anchor xml:id="beg0543002" n="0543002"/>至<anchor xml:id="end0543002"/>一切衆
<lb n="0543a16" ed="T"/>生之父。我如小兒愚癡無慧復無方便，又如
<lb n="0543a17" ed="T"/>盲人多<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>於<anchor xml:id="end_3"/>瞋恚。<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_4"/>願世尊哀愍<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>於<anchor xml:id="end_5"/>我。云何
<lb n="0543a18" ed="T"/>方便令我諸根<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>於<anchor xml:id="end_6"/>諸境界，當使獲得無生法
<lb n="0543a19" ed="T"/>忍？」爾時世尊讚彼王言：「善哉善哉！知汝所問
<lb n="0543a20" ed="T"/>爲<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>於<anchor xml:id="end_7"/>當來末法衆生，欲令彼等得無生忍。」
<lb n="0543a21" ed="T"/><anchor xml:id="beg_8" type="star"/>於<anchor xml:id="end_8"/>是世尊吿大王言：「我有四種最上之法，若
<lb n="0543a22" ed="T"/>有聞者必當獲得無生法忍。」</p>
<lb n="0543a23" ed="T"/><p xml:id="pT20p0543a2301">爾時阿難在大衆中得聞是語，卽前禮佛，合
<lb n="0543a24" ed="T"/>掌白言：「世尊！云何名爲四種之法？」佛言：「四種
<lb n="0543a25" ed="T"/>法者，所謂聲聞乘、緣覺乘，此二乘者但能自
<lb n="0543a26" ed="T"/>利不能利他。復有二乘，謂方廣大乘及彼最
<lb n="0543a27" ed="T"/>上金剛大乘。是名爲四。」爾時阿難又復問言：
<lb n="0543a28" ed="T"/>「是金剛大乘當云何性？」佛言：「阿難！若有菩薩
<lb n="0543a29" ed="T"/>發<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>於<anchor xml:id="end_9"/>最上大菩提心，是卽名爲金剛乘性。是
<pb n="0543b" ed="T" xml:id="T20.1128.0543b"/>
<lb n="0543b01" ed="T"/>菩提心能自利益復利於他。如是菩薩摩訶
<lb n="0543b02" ed="T"/>薩行解<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>於<anchor xml:id="end_a"/>方便，能<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>於<anchor xml:id="end_b"/>諸根各各境界所緣
<lb n="0543b03" ed="T"/>所作，當獲無生法忍。」爾時彼王印捺囉部帝，
<lb n="0543b04" ed="T"/>得聞世尊爲<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>於<anchor xml:id="end_c"/>阿難說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0543003" n="0543003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0543003" n="0543003"/><anchor xml:id="beg0543003" n="0543003"/>是<anchor xml:id="end0543003"/>四法，甚大歡喜，
<lb n="0543b05" ed="T"/>次白佛言：「世尊！云何菩薩摩訶薩解<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>於<anchor xml:id="end_d"/>方便，
<lb n="0543b06" ed="T"/>能於諸根各各境界所緣所作得無生忍？」佛
<lb n="0543b07" ed="T"/>言：「大王！乃往過去無量無邊不可思議大劫
<lb n="0543b08" ed="T"/>之前，時世有佛出興<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>於<anchor xml:id="end_e"/>世，號日淸淨光明如
<lb n="0543b09" ed="T"/>來、應供、正等覺、明行足、善逝、世間解、無上士調
<lb n="0543b10" ed="T"/>御丈夫、天人師、佛、世尊，彼佛世界名大妙香。
<lb n="0543b11" ed="T"/>是日淸淨光明如來，壽量住九萬劫。彼佛世
<lb n="0543b12" ed="T"/>界所有衆生智慧猛利，皆悉發<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>於<anchor xml:id="end_f"/>大菩提心。
<lb n="0543b13" ed="T"/>時世有王名精進授，力如輪王，領四兵衆，前
<lb n="0543b14" ed="T"/>後導從詣彼佛所，復持種種香華奉獻彼佛。
<lb n="0543b15" ed="T"/>伸供養已作禮旋遶，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0543004" n="0543004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0543004" n="0543004"/><anchor xml:id="beg0543004" n="0543004"/><g ref="#CB00566">䠒</g><anchor xml:id="end0543004"/>跪合掌白言：『世尊！云
<lb n="0543b16" ed="T"/>何能令諸根境界所緣所作，當得無生法忍？』
<lb n="0543b17" ed="T"/>佛言：『大王！所有過去未來及與現在諸佛世
<lb n="0543b18" ed="T"/>尊皆亦說此方便，解<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>於<anchor xml:id="end_10"/>諸根各各境界所緣
<lb n="0543b19" ed="T"/>所作，而能獲得無生法忍。』時精進授復白佛
<lb n="0543b20" ed="T"/>言：『云何菩薩摩訶薩本性？』佛言：『菩薩性者，卽
<lb n="0543b21" ed="T"/>是大慈大悲大喜大捨，而此四法是菩薩性。
<lb n="0543b22" ed="T"/>菩薩樂行如是四法，能爲一切衆生使，獲無
<lb n="0543b23" ed="T"/>生法忍。』</p>
<lb n="0543b24" ed="T"/><p xml:id="pT20p0543b2401">「爾時日淸淨光明如來，顧視左邊諸大菩薩
<lb n="0543b25" ed="T"/>摩訶薩，吿金剛手菩薩言：『金剛手！汝可往彼
<lb n="0543b26" ed="T"/>精進授王宮中，如王所問金剛大乘，汝當爲
<lb n="0543b27" ed="T"/>王及隨衆生種種根性演說菩薩摩訶薩行
<lb n="0543b28" ed="T"/><anchor xml:id="beg_11" type="star"/>於<anchor xml:id="end_11"/>方便，使令獲得無生法忍。』金剛手菩薩聞
<lb n="0543b29" ed="T"/>佛吿勅，卽從座起，偏袒右肩右膝著地，合掌
<pb n="0543c" ed="T" xml:id="T20.1128.0543c"/>
<lb n="0543c01" ed="T"/>向佛作如是言：『我今當承如來聖旨，行往度
<lb n="0543c02" ed="T"/>脫。』時精進授王聞佛吿語，卽向金剛手菩薩
<lb n="0543c03" ed="T"/>前頭面作禮而伸請曰：『<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_12"/>願菩薩遵奉佛勅，
<lb n="0543c04" ed="T"/>愍察志誠，往詣我宮，爲我演說金剛大乘，使
<lb n="0543c05" ed="T"/>我開解證無生忍，亦令當來一切衆生獲大
<lb n="0543c06" ed="T"/>利益。』時金剛手默然。王知許已，卽整四兵前
<lb n="0543c07" ed="T"/>後導從，卽與菩薩同乘還宮，及設傘蓋幢幡、
<lb n="0543c08" ed="T"/>香華<anchor xml:id="nkr_note_orig_0543005" n="0543005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0543005" n="0543005"/><anchor xml:id="beg0543005" n="0543005"/>伎<anchor xml:id="end0543005"/>樂供養菩薩。是時王城名曰最上，城
<lb n="0543c09" ed="T"/>中人民聞菩薩來，<anchor xml:id="beg_13" type="star"/>於<anchor xml:id="end_13"/>所經路競以香華供養。
<lb n="0543c10" ed="T"/>菩薩旣至宮已，精進授王復設七寶師子之
<lb n="0543c11" ed="T"/>座請菩薩座，奉獻種種金銀珍寶，及以寶甁
<lb n="0543c12" ed="T"/>盛滿閼伽上妙香水，及以五種供養奉上菩
<lb n="0543c13" ed="T"/>薩。復有衆多苾芻之衆爲欲聞法，亦持香華來
<lb n="0543c14" ed="T"/>獻菩薩。時金剛手菩薩卽如從佛所聞法式
<lb n="0543c15" ed="T"/>入大曼拏羅，以金剛淨水與王灌頂。精進授
<lb n="0543c16" ed="T"/>王得灌頂已，復有諸苾芻衆及諸刹帝利、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0543006" n="0543006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0543006" n="0543006"/><anchor xml:id="beg0543006" n="0543006"/>婆
<lb n="0543c17" ed="T"/>羅門<anchor xml:id="end0543006"/>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0543007" n="0543007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0543007" n="0543007"/><anchor xml:id="beg0543007" n="0543007"/>吠舍<anchor xml:id="end0543007"/>、首陀等，皆悉來詣王宮至菩薩所，
<lb n="0543c18" ed="T"/>爲欲聞法，發菩提心入金剛乘。時金剛手菩
<lb n="0543c19" ed="T"/>薩便卽爲說菩薩摩訶薩行，及諸根法種相，
<lb n="0543c20" ed="T"/>及尼陀那方便等。乃至如來部、金剛部、寶部、
<lb n="0543c21" ed="T"/>蓮華部、羯磨部，依金剛乘相應及三摩地、三
<lb n="0543c22" ed="T"/>摩鉢底等方便，皆令得解盡涅槃界。爾時南
<lb n="0543c23" ed="T"/>印度王精進授，是王深信敬重樂求最上法
<lb n="0543c24" ed="T"/>入金剛大乘。又復樂求隨衆生根性相應三
<lb n="0543c25" ed="T"/>摩地、三摩鉢底，解<anchor xml:id="beg_14" type="star"/>於<anchor xml:id="end_14"/>方便，獲無生忍盡涅槃
<lb n="0543c26" ed="T"/>界。復有北印度王名尾哩野嚩哩摩亦如是，
<lb n="0543c27" ed="T"/>東印度王名妙臂亦如是，西印度王名百臂
<lb n="0543c28" ed="T"/>亦如是。復有百千苾芻，共持衆寶上妙衣服，
<lb n="0543c29" ed="T"/>同時來詣菩薩之所，供養恭敬作禮旋繞。白
<pb n="0544a" ed="T" xml:id="T20.1128.0544a"/>
<lb n="0544a01" ed="T"/>菩薩言：『我等深心樂求最上金剛大乘，亦復
<lb n="0544a02" ed="T"/>樂求隨衆生性相應三摩地、三摩鉢底，解諸
<lb n="0544a03" ed="T"/>方便證無生忍盡涅槃界。』是時復有國中人
<lb n="0544a04" ed="T"/>民之衆見聞隨喜之者，亦皆發起大菩提心。
<lb n="0544a05" ed="T"/>時世復有衆多金剛阿闍梨，所謂覺龍、覺授、
<lb n="0544a06" ed="T"/>法龍、賢授、德授、海授如是等阿闍梨，得聞菩
<lb n="0544a07" ed="T"/>薩所說相應之法，皆悉證得無生法忍。爾時
<lb n="0544a08" ed="T"/>東印度王妙臂，與中宮后妃嬪嬙<anchor xml:id="nkr_note_add_0544a0801" n="0544a0801"/><anchor xml:id="beg0544a0801" n="0544a0801"/>婇<anchor xml:id="end0544a0801"/>女，乃至
<lb n="0544a09" ed="T"/>城中人民樂法之衆，而<anchor xml:id="beg_15" type="star"/>於<anchor xml:id="end_15"/>根本最上法中三
<lb n="0544a10" ed="T"/>摩地相應之法而得成就，隱沒自在。是印度
<lb n="0544a11" ed="T"/>中復有諸金剛阿闍梨，所謂賢軍、德軍、寂靜
<lb n="0544a12" ed="T"/>軍、烏多羅軍、無邊藏、天藏、善力藏等。復有諸
<lb n="0544a13" ed="T"/>婆羅門，所謂捺多婆羅門、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0544001" n="0544001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0544001" n="0544001"/><anchor xml:id="beg0544001" n="0544001"/>訶<anchor xml:id="end0544001"/>哩三謨婆羅門、
<lb n="0544a14" ed="T"/>奔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0544002" n="0544002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0544002" n="0544002"/><anchor xml:id="beg0544002" n="0544002"/>茶<anchor xml:id="end0544002"/>利迦婆羅門、鉢訥摩婆羅門，如是等阿
<lb n="0544a15" ed="T"/>闍梨婆羅門等，得聞菩薩所說金剛大乘及
<lb n="0544a16" ed="T"/>相應三摩地法，皆悉獲得無生法忍。時西印
<lb n="0544a17" ed="T"/>度王百臂，及彼中宮后妃<anchor xml:id="nkr_note_add_0544a1701" n="0544a1701"/><anchor xml:id="beg0544a1701" n="0544a1701"/>婇<anchor xml:id="end0544a1701"/>女等，聞菩薩所
<lb n="0544a18" ed="T"/>說甚深金剛大乘及諸法要，皆悉證得金剛智
<lb n="0544a19" ed="T"/>所攝相應三摩地成就法，及隱沒自在。彼印
<lb n="0544a20" ed="T"/>度中復有衆多金剛阿闍梨，所謂智<anchor xml:id="nkr_note_orig_0544003" n="0544003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0544003" n="0544003"/><anchor xml:id="beg0544003" n="0544003"/>密<anchor xml:id="end0544003"/>、善
<lb n="0544a21" ed="T"/><anchor xml:id="beg_16" type="star"/>密<anchor xml:id="end_16"/>、賢<anchor xml:id="beg_17" type="star"/>密<anchor xml:id="end_17"/>、慧<anchor xml:id="beg_18" type="star"/>密<anchor xml:id="end_18"/>、慧賢、無垢賢等。亦有諸毘舍，
<lb n="0544a22" ed="T"/>所謂善意毘舍、印捺囉波毘舍、印捺囉囉毘
<lb n="0544a23" ed="T"/>舍、淨光毘舍等。是阿闍梨及毘舍等，得聞菩
<lb n="0544a24" ed="T"/>薩所說最上金剛大乘及諸妙法，皆悉證得
<lb n="0544a25" ed="T"/>無生法忍。北印度王尾哩野<anchor xml:id="nkr_note_orig_0544004" n="0544004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0544004" n="0544004"/><anchor xml:id="beg0544004" n="0544004"/><note place="inline">二合</note><anchor xml:id="end0544004"/>嚩哩摩，與
<lb n="0544a26" ed="T"/>中宮后妃<anchor xml:id="nkr_note_add_0544a2601" n="0544a2601"/><anchor xml:id="beg0544a2601" n="0544a2601"/>婇<anchor xml:id="end0544a2601"/>女等，及諸人民沙門婆羅門等
<lb n="0544a27" ed="T"/>樂入金剛大乘者，<anchor xml:id="beg_19" type="star"/>於<anchor xml:id="end_19"/>是法中得聞菩薩演說
<lb n="0544a28" ed="T"/>法要，亦<anchor xml:id="beg_1a" type="star"/>於<anchor xml:id="end_1a"/>金剛智所攝眞實相應三摩地成
<lb n="0544a29" ed="T"/>就，及隱沒自在。爾時金剛手菩薩。爲彼諸王
<pb n="0544b" ed="T" xml:id="T20.1128.0544b"/>
<lb n="0544b01" ed="T"/>及沙門婆羅門乃至毘舍等，<anchor xml:id="beg_1b" type="star"/>於<anchor xml:id="end_1b"/>六年中演說
<lb n="0544b02" ed="T"/>金剛大乘及諸法要，使彼諸王及樂法之衆
<lb n="0544b03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0544005" n="0544005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0544005" n="0544005"/><anchor xml:id="beg0544005" n="0544005"/>悉<anchor xml:id="end0544005"/>獲利樂。又復演說諸成就法，謂八大聖
<lb n="0544b04" ed="T"/>藥，眼藥、劍、羂索、金剛輪、金剛杵、寶甁、革屣
<lb n="0544b05" ed="T"/>等。及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0544006" n="0544006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0544006" n="0544006"/><anchor xml:id="beg0544006" n="0544006"/>人<anchor xml:id="end0544006"/>修羅窟，乃至敬愛諸成就法。時諸
<lb n="0544b06" ed="T"/>王及一切沙門婆羅門等，而常隨逐聽受敎
<lb n="0544b07" ed="T"/>導。</p>
<lb n="0544b08" ed="T"/><p xml:id="pT20p0544b0801">「爾時金剛手菩薩吿彼衆言：『今彼處有大名
<lb n="0544b09" ed="T"/>山號摩呬捺囉，其山頂上平正廣闊，亦有園
<lb n="0544b10" ed="T"/>苑池沼適悅之所。汝等諸王及沙門、婆羅門、
<lb n="0544b11" ed="T"/>吠舍、首陀等所有修學金剛大乘，皆可同往
<lb n="0544b12" ed="T"/>彼山修習而住。』後<anchor xml:id="beg_1c" type="star"/>於<anchor xml:id="end_1c"/>異時，忽吿衆曰：『彼日淸
<lb n="0544b13" ed="T"/>淨光明如來應正等覺將入涅槃。汝等今可
<lb n="0544b14" ed="T"/>與我同至佛所求受灌頂。』時修習金剛大乘
<lb n="0544b15" ed="T"/>諸會衆等，卽與菩薩共持種種殊妙香華，往
<lb n="0544b16" ed="T"/>詣日淸淨光明如來之所。旣至彼已，奉上香
<lb n="0544b17" ed="T"/>華作大供養，旋繞讚歎，頭面著地禮佛<anchor xml:id="nkr_note_add_0544b1701" n="0544b1701"/><anchor xml:id="beg0544b1701" n="0544b1701"/>雙<anchor xml:id="end0544b1701"/>足。
<lb n="0544b18" ed="T"/>修敬畢已，共坐佛前。</p>
<lb n="0544b19" ed="T"/><p xml:id="pT20p0544b1901">「爾時金剛手菩薩<anchor xml:id="beg_1d" type="star"/>於<anchor xml:id="end_1d"/>衆會前，偏袒右肩右膝
<lb n="0544b20" ed="T"/>著地，金剛合掌安自心上，白世尊言：『我承如
<lb n="0544b21" ed="T"/>來敎勅往彼王宮，爲諸王等及沙門婆羅門
<lb n="0544b22" ed="T"/>乃至一切發菩提心求學金剛大乘者，卽爲
<lb n="0544b23" ed="T"/>演說金剛大乘，及<anchor xml:id="beg_1e" type="star"/>於<anchor xml:id="end_1e"/>諸根境界所緣所作種
<lb n="0544b24" ed="T"/>種之法，皆令獲得無生法忍。世尊！我今欲<anchor xml:id="beg_1f" type="star"/>於<anchor xml:id="end_1f"/>
<lb n="0544b25" ed="T"/>如來金剛大乘法中，與彼學衆求受灌頂。<anchor xml:id="beg_20" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_20"/>
<lb n="0544b26" ed="T"/>願如來慈悲聽許。』爾時日淸淨光明如來左
<lb n="0544b27" ed="T"/>右顧視已，卽<anchor xml:id="beg_21" type="star"/>於<anchor xml:id="end_21"/>口中放大光明。其光五色，
<lb n="0544b28" ed="T"/><anchor xml:id="beg_22" type="star"/>於<anchor xml:id="end_22"/>刹那間照<anchor xml:id="beg_23" type="star"/>於<anchor xml:id="end_23"/>恒河沙等諸佛刹土，上至
<lb n="0544b29" ed="T"/>梵世悉皆照耀。如是照已，尋復旋還，却從世
<pb n="0544c" ed="T" xml:id="T20.1128.0544c"/>
<lb n="0544c01" ed="T"/>尊口中而入。時彼光明所照佛刹一切如來，
<lb n="0544c02" ed="T"/>悉皆稱讚作如是言：『彼金剛大乘卽攝一切
<lb n="0544c03" ed="T"/>乘，乃至過去未來現在亦復如是，彼金剛大
<lb n="0544c04" ed="T"/>乘卽攝一切乘。』時彼學衆卽<anchor xml:id="beg_24" type="star"/>於<anchor xml:id="end_24"/>金剛大乘悉
<lb n="0544c05" ed="T"/>得灌頂。得灌頂已，咸以頭面禮世尊日淸淨
<lb n="0544c06" ed="T"/>光明如來及金剛手菩薩足，復繞千匝歡喜
<lb n="0544c07" ed="T"/>讚歎，各還本處。</p>
<lb n="0544c08" ed="T"/><p xml:id="pT20p0544c0801">「爾時日淸淨光明如來<anchor xml:id="beg_25" type="star"/>於<anchor xml:id="end_25"/>後不久入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0544007" n="0544007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0544007" n="0544007"/><anchor xml:id="beg0544007" n="0544007"/>般<anchor xml:id="end0544007"/>涅
<lb n="0544c09" ed="T"/>槃，佛涅槃後法住千歲。時金剛手菩薩復往
<lb n="0544c10" ed="T"/>摩呬捺囉山中安住。時一切金剛大乘學衆
<lb n="0544c11" ed="T"/>互相謂言：『我等本師菩薩還止彼山。我等宜
<lb n="0544c12" ed="T"/>應同往彼山奉事供養，及自修習金剛大乘
<lb n="0544c13" ed="T"/>一切事業。』時彼學衆一切沙門婆羅門等，各
<lb n="0544c14" ed="T"/>持香華及諸供具，卽同往詣摩呬捺囉山金
<lb n="0544c15" ed="T"/>剛手菩薩所。至彼山已，各各奉上香華寶玩
<lb n="0544c16" ed="T"/>供養菩薩，旋繞禮拜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0544008" n="0544008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0544008" n="0544008"/><anchor xml:id="beg0544008" n="0544008"/>瞻<anchor xml:id="end0544008"/>仰而住。<anchor xml:id="beg_26" type="star"/>於<anchor xml:id="end_26"/>是菩薩
<lb n="0544c17" ed="T"/>見彼學衆咸來山中親近供養，修習事業志
<lb n="0544c18" ed="T"/>意堅固，卽吿衆曰：『汝等各各<anchor xml:id="beg_27" type="star"/>於<anchor xml:id="end_27"/>我最上金剛
<lb n="0544c19" ed="T"/>大乘聞諸法要，悉皆證得無生法忍盡涅槃
<lb n="0544c20" ed="T"/>界。汝等諦聽，我師日淸淨光明如來已入涅
<lb n="0544c21" ed="T"/>槃，衆生薄福無所恃怙，我所吿汝汝善遵行。
<lb n="0544c22" ed="T"/>佛入滅後，彼金剛阿闍梨是汝等師。何以故？
<lb n="0544c23" ed="T"/>彼阿闍梨而能護持佛刹，復能護持金剛祕
<lb n="0544c24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0544009" n="0544009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0544009" n="0544009"/><anchor xml:id="beg0544009" n="0544009"/>密<anchor xml:id="end0544009"/>法，故能說四字名，此卽是如來相。汝等大
<lb n="0544c25" ed="T"/>衆當<anchor xml:id="beg_28" type="star"/>於<anchor xml:id="end_28"/>彼師，常加尊重禮拜供養同<anchor xml:id="beg_29" type="star"/>於<anchor xml:id="end_29"/>佛
<lb n="0544c26" ed="T"/>想，卽感一切如來常加擁護，卽是見前一切
<lb n="0544c27" ed="T"/>如來。汝等學衆常<anchor xml:id="beg_2a" type="star"/>於<anchor xml:id="end_2a"/>彼師奉事供給，凡所受
<lb n="0544c28" ed="T"/>用坐臥等具、衣服湯藥、一切所須無令闕<anchor xml:id="nkr_note_orig_0544010" n="0544010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0544010" n="0544010"/><anchor xml:id="beg0544010" n="0544010"/>乏<anchor xml:id="end0544010"/>。
<lb n="0544c29" ed="T"/>雖常侍近，不得足蹋師影。所有同學，無分親
<pb n="0545a" ed="T" xml:id="T20.1128.0545a"/>
<lb n="0545a01" ed="T"/>疏一心平等。善男子！若有學人及諸人等，<anchor xml:id="beg_2b" type="star"/>於<anchor xml:id="end_2b"/>
<lb n="0545a02" ed="T"/>金剛阿闍梨及金剛大乘諸學衆等生不信
<lb n="0545a03" ed="T"/>心，發起惡念復加毀謗，是人果報當墮地獄、
<lb n="0545a04" ed="T"/>畜生及諸惡趣。何以故？以一切諸法從彼生
<lb n="0545a05" ed="T"/>故。若有毀者是卽毀法，故獲是報。若有衆生
<lb n="0545a06" ed="T"/>未斷輪迴來求學者，當隨根性爲他演說金
<lb n="0545a07" ed="T"/>剛大乘，當令得入金剛三昧。』金剛手菩薩又
<lb n="0545a08" ed="T"/>復吿言：『此金剛大乘卽是一切如來，一切如
<lb n="0545a09" ed="T"/>來卽是大智。汝等學衆若有不依三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0545001" n="0545001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0545001" n="0545001"/><anchor xml:id="beg0545001" n="0545001"/>昧<anchor xml:id="end0545001"/>違我
<lb n="0545a10" ed="T"/>敎者，令汝破壞由如灰燼。』<anchor xml:id="beg_2c" type="star"/>於<anchor xml:id="end_2c"/>是菩薩卽以金
<lb n="0545a11" ed="T"/>剛水與學衆等飮，復結大忿怒印安著學衆
<lb n="0545a12" ed="T"/>頂上。作加被已，又復吿言：『佛子！汝今此身卽
<lb n="0545a13" ed="T"/>爲金剛三昧所持。若有違犯不依從者，以我
<lb n="0545a14" ed="T"/>金剛三<anchor xml:id="beg_2d" type="star"/>昧<anchor xml:id="end_2d"/>印及忿怒印令彼破壞。』又復菩薩
<lb n="0545a15" ed="T"/>卽如先佛法式，爲諸學衆授<anchor xml:id="beg_2e" type="star"/>於<anchor xml:id="end_2e"/>灌頂，復誦警
<lb n="0545a16" ed="T"/>覺眞言令其覺悟。又復示與金剛杵，自稱己
<lb n="0545a17" ed="T"/>名，與諸弟子身分八處而作加被。時金剛大
<lb n="0545a18" ed="T"/>乘學衆<anchor xml:id="beg_2f" type="star"/>於<anchor xml:id="end_2f"/>菩薩所受學一切法式畢已，卽向
<lb n="0545a19" ed="T"/>菩薩種種稱讚恭敬供養，謝彼菩薩。又復白
<lb n="0545a20" ed="T"/>言：『我等各各如菩薩敎。<anchor xml:id="beg_30" type="star"/>於<anchor xml:id="end_30"/>金剛阿闍梨所，承
<lb n="0545a21" ed="T"/>事供養恭敬讚歎，一如聖旨。』爾時金剛手菩
<lb n="0545a22" ed="T"/>薩摩訶薩化事畢已，卽<anchor xml:id="beg_31" type="star"/>於<anchor xml:id="end_31"/>彼處隱沒不現。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0545002" n="0545002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0545002" n="0545002"/><anchor type="circle"/></p>
<lb n="0545a23" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>最上大乘金剛大敎寶王經卷上</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0542003" to="#end0542003"><lem wit="#wit.orig">最</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">二經同卷最上大乘金剛大敎寶王經卷上最上大乘金剛大敎寶王經卷下最</rdg></app>
<app from="#beg0542004" to="#end0542004"><lem wit="#wit.orig">卷上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0542005" to="#end0542005"><lem wit="#wit.orig">西天譯經三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">宋</rdg></app>
<app from="#beg0542006" to="#end0542006"><lem wit="#wit.orig">傳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">明</rdg></app>
<app from="#beg0542007" to="#end0542007"><lem wit="#wit.orig">詔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">記</rdg></app>
<app from="#beg0542008" to="#end0542008"><lem wit="#wit.orig">慧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">悲</rdg></app>
<app from="#beg0542009" to="#end0542009"><lem wit="#wit.orig">燈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">鐙</rdg></app>
<app from="#beg0542010" to="#end0542010"><lem wit="#wit.orig">踊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">涌</rdg></app>
<app from="#beg0542011" to="#end0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg0542012" to="#end0542012"><lem wit="#wit.orig">曜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">耀</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg0543001" to="#end0543001"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">惟</rdg></app>
<app from="#beg0543002" to="#end0543002"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">是</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0543001"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">惟</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg0543003" to="#end0543003"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg0543004" to="#end0543004"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00566">䠒</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">胡</rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0543001"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">惟</rdg></app>
<app from="#beg0543005" to="#end0543005"><lem wit="#wit.orig">伎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">妓</rdg></app>
<app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg0543006" to="#end0543006"><lem wit="#wit.orig">婆<lb n="0543c17" ed="T"/>羅門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">媻羅門</rdg></app>
<app from="#beg0543007" to="#end0543007"><lem wit="#wit.orig">吠舍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">毘舍</rdg></app>
<app from="#beg_14" to="#end_14" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg0544a0801" to="#end0544a0801"><lem resp="#resp1" wit="#wit.cbeta">婇</lem><rdg wit="#wit.orig">綵</rdg></app>
<app from="#beg_15" to="#end_15" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg0544001" to="#end0544001"><lem wit="#wit.orig">訶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">阿</rdg></app>
<app from="#beg0544002" to="#end0544002"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">荼</rdg></app>
<app from="#beg0544a1701" to="#end0544a1701"><lem resp="#resp1" wit="#wit.cbeta">婇</lem><rdg wit="#wit.orig">綵</rdg></app>
<app from="#beg0544003" to="#end0544003"><lem wit="#wit.orig">密</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">蜜</rdg></app>
<app from="#beg_16" to="#end_16" corresp="#0544003"><lem wit="#wit.orig">密</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">蜜</rdg></app>
<app from="#beg_17" to="#end_17" corresp="#0544003"><lem wit="#wit.orig">密</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">蜜</rdg></app>
<app from="#beg_18" to="#end_18" corresp="#0544003"><lem wit="#wit.orig">密</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">蜜</rdg></app>
<app from="#beg0544004" to="#end0544004"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">二合</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0544a2601" to="#end0544a2601"><lem resp="#resp1" wit="#wit.cbeta">婇</lem><rdg wit="#wit.orig">綵</rdg></app>
<app from="#beg_19" to="#end_19" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg_1a" to="#end_1a" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg_1b" to="#end_1b" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg0544005" to="#end0544005"><lem wit="#wit.orig">悉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">志</rdg></app>
<app from="#beg0544006" to="#end0544006"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">入</rdg></app>
<app from="#beg_1c" to="#end_1c" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg0544b1701" to="#end0544b1701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit3">雙<note type="cf1">K34n1203_p0280a02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">隻</rdg></app>
<app from="#beg_1d" to="#end_1d" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg_1e" to="#end_1e" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg_1f" to="#end_1f" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg_20" to="#end_20" corresp="#0543001"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">惟</rdg></app>
<app from="#beg_21" to="#end_21" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg_22" to="#end_22" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg_23" to="#end_23" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg_24" to="#end_24" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg_25" to="#end_25" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg0544007" to="#end0544007"><lem wit="#wit.orig">般</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">不</rdg></app>
<app from="#beg0544008" to="#end0544008"><lem wit="#wit.orig">瞻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">聽</rdg></app>
<app from="#beg_26" to="#end_26" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg_27" to="#end_27" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg0544009" to="#end0544009"><lem wit="#wit.orig">密</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">蜜</rdg></app>
<app from="#beg_28" to="#end_28" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg_29" to="#end_29" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg_2a" to="#end_2a" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg0544010" to="#end0544010"><lem wit="#wit.orig">乏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">少</rdg></app>
<app from="#beg_2b" to="#end_2b" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg0545001" to="#end0545001"><lem wit="#wit.orig">昧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">時</rdg></app>
<app from="#beg_2c" to="#end_2c" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg_2d" to="#end_2d" corresp="#0545001"><lem wit="#wit.orig">昧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">時</rdg></app>
<app from="#beg_2e" to="#end_2e" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg_2f" to="#end_2f" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg_30" to="#end_30" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg_31" to="#end_31" corresp="#0542011"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">于</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0542003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0542003">最【大】，二經同卷最上大乘金剛大敎寶王經卷上最上大乘金剛大敎寶王經卷下最【宋】，【原】麗本</note>
<note n="0542004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0542004">卷上【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0542005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0542005">西天譯經三藏【大】，宋【明】</note>
<note n="0542006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0542006">傳【大】，明【明】</note>
<note n="0542007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0542007">詔【大】，記【明】</note>
<note n="0542008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0542008">慧【大】，悲【宋】【明】</note>
<note n="0542009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0542009">燈【大】，鐙【明】</note>
<note n="0542010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0542010">踊【大】，涌【明】</note>
<note n="0542011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0542011">於【大】＊，于【明】＊</note>
<note n="0542012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0542012">曜【大】，耀【宋】【明】</note>
<note n="0543001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0543001">唯【大】＊，惟【明】＊</note>
<note n="0543002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0543002">至【大】，是【宋】【明】</note>
<note n="0543003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0543003">是【大】，于【明】</note>
<note n="0543004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0543004"><g ref="#CB00566">䠒</g>【大】，胡【明】</note>
<note n="0543005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0543005">伎【大】，妓【明】</note>
<note n="0543006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0543006">婆羅門【大】下同，媻羅門【明】下同</note>
<note n="0543007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0543007">吠舍【大】下同，毘舍【明】下同</note>
<note n="0544001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0544001">訶【大】，阿【明】</note>
<note n="0544002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0544002">茶【大】，荼【宋】【明】</note>
<note n="0544003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0544003">密【大】，蜜【宋】，【明】＊</note>
<note n="0544004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0544004">二合【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0544005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0544005">悉【大】，志【宋】【明】</note>
<note n="0544006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0544006">人【大】，入【宋】【明】</note>
<note n="0544007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0544007">般【大】，不【明】</note>
<note n="0544008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0544008">瞻【大】，聽【宋】【明】</note>
<note n="0544009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0544009">密【大】，蜜【明】</note>
<note n="0544010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0544010">乏【大】，少【宋】【明】</note>
<note n="0545001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0545001">昧【大】，時【宋】，【明】＊</note>
<note n="0545002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0545002"><!--CBETA todo type: a-->不分卷【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0542003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0542003">【原】麗本，（二經同卷最上大乘金剛大敎寶王經卷上最上大乘金剛大敎寶王經卷下）三十字＋最【宋】</note>
<note n="0542004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0542004">〔卷上〕－【明】</note>
<note n="0542005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0542005">西天譯經三藏＝宋【明】</note>
<note n="0542006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0542006">傳＝明【明】</note>
<note n="0542007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0542007">詔＝記【明】</note>
<note n="0542008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0542008">慧＝悲【宋】【明】</note>
<note n="0542009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0542009">燈＝鐙【明】</note>
<note n="0542010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0542010">踊＝涌【明】</note>
<note n="0542011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0542011">於＝于【明】＊</note>
<note n="0542012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0542012">曜＝耀【宋】【明】</note>
<note n="0543001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0543001">唯＝惟【明】＊</note>
<note n="0543002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0543002">至＝是【宋】【明】</note>
<note n="0543003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0543003">是＝于【明】</note>
<note n="0543004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0543004"><g ref="#CB00566">䠒</g>＝胡【明】</note>
<note n="0543005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0543005">伎＝妓【明】</note>
<note n="0543006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0543006">婆羅門＝媻羅門【明】下同</note>
<note n="0543007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0543007">吠舍＝毘舍【明】下同</note>
<note n="0544001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0544001">訶＝阿【明】</note>
<note n="0544002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0544002">茶＝荼【宋】【明】</note>
<note n="0544003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0544003">密＝蜜【宋】，【明】＊</note>
<note n="0544004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0544004">〔二合〕－【明】</note>
<note n="0544005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0544005">悉＝志【宋】【明】</note>
<note n="0544006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0544006">人＝入【宋】【明】</note>
<note n="0544007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0544007">般＝不【明】</note>
<note n="0544008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0544008">瞻＝聽【宋】【明】</note>
<note n="0544009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0544009">密＝蜜【明】</note>
<note n="0544010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0544010">乏＝少【宋】【明】</note>
<note n="0545001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0545001">昧＝時【宋】，【明】＊</note>
<note n="0545002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0545002">不分卷【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0544a0801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0544a0801">婇【CB】，綵【大】</note>
<note n="0544a1701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0544a1701">婇【CB】，綵【大】</note>
<note n="0544a2601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0544a2601">婇【CB】，綵【大】</note>
<note n="0544b1701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0544b1701">雙【CB】【麗-CB】，隻【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
<note n="0542003" type="rest" place="foot" target="#nkr_note_rest_0542003">【原】麗本</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>